Mahmud Baki (1526-1600)

Ghaselen aus dem Divan

(Übersetzung: Joseph von Hammer-Purgstall)


Der Buchstabe Ssad
(Ghasel 84)


84.
Durch Zauber hofft das Volk Dich zu gewinnen,
Ich aber durch die höchste Gunst von innen.

Gefiel's dem Herz im Liebestiegel zu zerrinnen,
So würde es dem Gram, der es verzehrt, entrinnen.

Gefangen fing das Herz viel Eitles an zu sinnen,
Wie Sipahis, die nimmer ein Timar* gewinnen.

Siehst du wie Meeresfluth den Strom der Verse rinnen?
Die Taucher neigen sich vor Perlen die darinnen.

Als Siegel, Baki! hast Beredsamkeit du innen,
Drück's auf das Aug' des Feind's, der läugnend geht von hinnen.

* Timar, ein Reiterlehen, nach welchem
die Sipahis verlangen.
___________

 

zurück