Mohammed Schemsed-din Hafis

(Übersetzung: Joseph von Hammer-Purgstall)


Aus: Der Buchstabe Ra

XIV. (14)

O du hochgebaute Schöne,
Mit dem Wuchse der Cypreße,
Mit dem Wangenschmelz der Rose,
Mein erstorb'nes Herz hast du zwar
Mir durch eine List entwendet.
Aber nun bei Gott! behalt' es.

Seit ich sah dein Zauberauge
Ist Geduld von mir entflohen,
Wenn du deines Lockenhaares
Hyacinthen umherstreuest,
Hat der Moschus keinen Werth mehr.

Schäme dich die Untreu selber
Laut in ein System zu bringen.
Sey getreu mein Schelmengötze.

Nur zuweilen, nur ein wenig
Schmeichle mir mit einem Kuße,
Daß gesegnet sey dein Leben.

Sieh' Hafis erstaunt und flehet,
Immer bleibet er dein Diener
Ohne Gold und ohne Silber.


zurück