Mohammed Schemsed-din Hafis

(Übersetzung: Vincenz Ritter von Rosenzweig-Schwannau)


Aus: Buchstabe Nun

17.

Morgen ist's; darum, o Schenke,
Fülle mir mit Wein ein Glas!

Spute dich, denn auch der Himmel
Kreiset ohne Unterlass!

Lass, bevor die Welt, die schnöde,
Gänzlich wird verwüstet sein,

Mich auch ganz verwüstet werden
Durch den rosenfarben Wein!

Aus dem Orient des Bechers
Stieg des Weines Sonnenlicht:

Willst du des Genusses Früchte,
Leiste auf den Schlaf Verzicht!

Wenn dereinst aus meinem Thone
Krüge formt des Himmels Hand,

O dann fülle mir den Schädel
Voll mit Weine bis zum Rand!

Nein, ich bin kein tugendhafter,
Bin kein reuig frommer Mann:

Sprich darum nur mit dem Becher
Voll von reinem Wein mich an!

Eine fromme Handlung übet
Wer, Hafis, den Wein verehrt;

Auf denn! Einer frommen Handlung
Sei dein Vorsatz zugekehrt!
 

 

 

zurück