Europäische Liebeslyrik

(in deutscher Übersetzung)

Edward Charles Halle (1846-1914) - Die Musik

 

 

Stanislaw Brzozowski (1878-1911)

(In der Übersetzung von Lorenz Scherlag)



Auf des Regens straffen Saiten

Auf des Regens straffen Saiten
Seufzt und klagt und stöhnt der Wind.
Sanft umrauscht von Heimlichkeiten,
Sitzt die Königin und spinnt.

Ihre flinken Finger schweben
Leicht wie Wölkchen, zart und klar.
Meiner Sehnsucht Fäden weben
Sie zu Mustern wunderbar.

Meiner Liebe welke Rosen
Und der jüngst erstorbne Mai
Blühn von ihrer Hände Kosen
Wie verzaubert, nun aufs neu.

übersetzt von Lorenz Scherlag (1881-1941)

Aus: Moderne polnische Lyrik
Eine Anthologie deutscher Übertragungen
Herausgegeben von Lorenz Scherlag
Amalthea Verlag Zürich Leipzig Wien 1923 (S. 10)
_____

 

 


zurück zum Verzeichnis

zurück zur Startseite