Europäische Liebeslyrik

(in deutscher Übersetzung)

Edward Charles Halle (1846-1914) - Die Musik

 


Giovanni della Casa (1503-1556)
italienischer Dichter



Die Eifersucht
(Sonett)

O Leid, von Furcht genähret und erzogen,
Durch stärkre Furcht zu stärkrer Kraft getrieben,
Du willst in Flamm' und Frost zugleich dich üben,
Hast in Verwirrung Amors Reich gezogen.

Ich ward um meine süße Lust betrogen
Mit deinem Gift. Hör' auf, mich zu betrüben!
Zur Höllenflur hinab magst du zerstieben
Und zum Kocyt! Da mag dich Schmerz umwogen.

Dort sollst du Tage ohne Ruh' verleben
Und Nächte ohne Schlaf; du müssest klagen
Ob zweifelhafter und gewisser Qualen.

Zurück! Warum, da alle Adern beben
Von deinem Gift, kehrst du mit größern Plagen,
Um stets mir neue Schrecken vorzumalen?
(S. 373)
_____



Auf ein von Tizian gemaltes Bild
(Sonett)

Sind, Amor, dies die süßen, blonden Locken,
Die zwischen weißer Milch und Rosen hangen,
Die ich begehr' als Lind'rung zu empfangen
Für Wunden, die nie schmerzlos sind und trocken?

Sind das die Brauen, die mich stets verlocken,
In ew'ger Furcht vor Amors Macht zu bangen?
Ist dies das Aug', aus dem sein Pfeil gegangen?
Sie sind's! Ich wäre nimmer sonst erschrocken.

Wer hat die Schön' im kleinen Raum beschlossen,
Die nur zu singen bald mich mußte reuen,
Da Kunst und ich kein würdig Lied gewähren?

Ein neues Wunder ist dem Blick' entsprossen
Aus Adria; will es den Brauch erneuen
Und Göttinnen aus seinem Schoß' gebären?
(S. 373-374)
_____



Die Liebe
(Sonett)

Die Schmerzen, so uns holde Frau'n geschlagen
Durch schöner Augen Zähren, bittres Weinen
Und lange Trauer, muß man nicht vermeinen
Durch ein Kretenfisch Kraut bald zu verjagen.

Flieht Amor! Lasset ab, mit ihm zu wagen,
Er wird als Stärkerer im Kampf erscheinen.
Wo süßes Wort und Lächeln sich vereinen
In schöner Frau, folgt Tod auf lange Klagen.

Er weiß uns Herz und Augen zu bethören,
Wenn er zu uns erhebt die süßen Blicke;
O neues Gift, das tödtet durch Vergnügen!

Kein alt' und neuer Arzt vermag zu lehren
Das Mittel, daß uns Liebe nicht bestricke.
Fern' und Vergessenheit nur hilft hier siegen.
(S. 375)
_____


Aus: Handbuch der Geschichte der
Italiänischen Litteratur
Erläutert durch eine
Sammlung übersetzter Musterstücke
Herausgegeben von Dr. Fr. W. Genthe
Zweite Abtheilung: Die Italiänischen Dichter
Magdeburg Verlag von Ferdinand Rubach 1834
[Übersetzer sind nicht explizit genannt]


 


zurück zum Verzeichnis

zurück zur Startseite