Europäische Liebeslyrik

(in deutscher Übersetzung)

Edward Charles Halle (1846-1914) - Die Musik

 


Pietro Metastasio (1698-1782)
italienischer Dichter



Der Frühling
(Cantate)

O Gott, Filen, o Gott! von Neuem fängt
Die Flur zu grünen an. Im alten Schmucke
Erscheint der Wald. Ich fühle weh'n
Des Lenzes Boten,
Den lust'gen Zephyr. Zu den Waffen,
Ins Feld, o Gott, ruft dich Filen,
Das neue Jahr. Wie wird Irene leben,
Bis du, ihr Glück, ihr wieder bist gegeben?

Wehrt, holde Lüft', o wehret
Aus Mitleid um sie euern Flug,
O süße Blüthen, kehret
So schnell nicht zu der Flur.

Die Blume so sich färbet,
Des Westens schmeichelnd Necken
Muß Seufzer mir erwecken
Und füllt mit Qual mein Herz.

Wen plagte Grausamkeit zuerst,
Harmlosen Stahl in Todeswerkzeug
Zu wandeln, und als eine Kunst zu treiben
Den Grimm? nein, dessen Herz bewohnte
Nicht Menschlichkeit, Gefühl der Liebe nicht.
O welche Wuth und Raserei, das Kosen
Der zierlichen Geliebten wildem Dräuen
Des wilden Feindes nachzusetzen!

Laß dich verführen nicht, o mein Filen.
Liebst du so sehr den Krieg, hat Lieb' auch Kriege,
Der Liebenden ist Jeder Krieger, Frost
Und Hitze beut die Liebe, und erfordert
Muth, Kühnheit und Erfahrung; Liebe heischt
List, Ueberraschung, Hinterhalt
Und Sturm und Angriff und Gewalt,
Triumphe, Niederlagen, Frieden, Zürnen;
Der Zorn muß vergehen,
Der Frieden bestehen,
Doch der Triumph erfreut
Besiegt' und Sieger nur zur Seligkeit.
Die Leiden selbst . . . Doch was vernehm' ich,
Ha! die Drommete! Ach dies ist
Der Trennung Zeichen. Halt, Treuloser,
Was fliehst du so, ich will ja nicht
Die Palmen die dir blühn,
Ich will nur wenig, schau, dann magst du ziehn.

Geh, Theurer, und bewahre
In deinem mein Geschick,
Für mich nur komm zurück
Doch nur erprobt als Sieger.
Wo du auch seist, gedenke,

Wie ich nur Schmerzen fröhne,
Wer weiß, ob noch Irene,
Sprich dann, die Treue lebt?
(S. 538-539)
_____


Aus: Handbuch der Geschichte der
Italiänischen Litteratur
Erläutert durch eine
Sammlung übersetzter Musterstücke
Herausgegeben von Dr. Fr. W. Genthe
Zweite Abtheilung: Die Italiänischen Dichter
Magdeburg Verlag von Ferdinand Rubach 1834
[Übersetzer sind nicht explizit genannt]

 

 


zurück zum Verzeichnis

zurück zur Startseite