Europäische Liebeslyrik

(in deutscher Übersetzung)

Edward Charles Halle (1846-1914) - Die Musik

 


Richard Lovelace (1618-1657)


Abschied des Cavaliers

Sag' mir nicht, dass ich lieblos bin,
Flieh' aus der Klosterruh',
Vom keuschen Busen, stillen Sinn
Ich Krieg und Waffen zu.

Ja! eine Liebste such' ich neu:
Den Feind im Schlachtgefild!
Und halte fest mit stärk'rer Treu'
Ein Schwert und Ross und Schild.

Doch auch von dir verdienet Preis
Ein Wankelmuth, wie der!
Nicht könnt' ich lieben dich so heiss,
Liebt ich nicht Ehre mehr.
(S. 126)

Übersetzt von Adolph von Marées (1801-1874)

Aus: England und Amerika Fünf Bücher englischer
und amerikanischer Gedichte
von den Anfängen bis auf die Gegenwart
In deutschen Übersetzungen
Chronologisch geordnet mit litterarhistorisch-kritischen
Notizen und einer Einleitung
von Julius Hart
Minden i. W. J. C. C. Brun's Verlag 1885
_____



Der Cavalier im Gefängniss

Wenn Liebesschwingen ungehemmt
Durch meinen Kerker flattern,
Auf denen her Althea kömmt,
Zu flüstern an den Gattern;
Lieg' ich umstrickt von ihrem Haar,
In ihrem Aug' begraben:
Kann Vöglein, der Luftwildfang, gar
Nicht solche Freiheit haben.

Wenn rundum rasch die Becher geh'n,
Voll Stoff's, der lindert Schmerzen,
Um uns're Stirnen Rosen wehn,
Und Treue flammt im Herzen;
Wenn wir, im Wein den Gram ersäuft,
Am Trinkspruch uns erlaben,
Kann Fischlein, das im Meere schweift,
Nicht solche Freiheit haben.

Wenn, eingesperrt, dem Hänfling gleich,
Ich singe hell, volltönig,
Wie gnädig, huldvoll, ruhmesreich
Und herrlich ist mein König;
Wenn laut ich zeuge, wie so gut
Er sei, der so erhaben:
Kann Lüftlein, kräuselt es die Fluth,
Nicht solche Freiheit haben.

Die Mauer macht den Kerker nicht,
Den Käfig nicht das Gatter;
Wer ruhig, frei von Schuld sich spricht,
Des Klausners Loos hier hat er!
Wenn mich mit Freiheit Liebe so
Und Seelenruh' begaben:
Kann Englein, schwebt es droben froh,
Nur solche Freiheit haben.
(S. 126-127)

Übersetzt von Adolph von Marées (1801-1874)

Aus: England und Amerika Fünf Bücher englischer
und amerikanischer Gedichte
von den Anfängen bis auf die Gegenwart
In deutschen Übersetzungen
Chronologisch geordnet mit litterarhistorisch-kritischen
Notizen und einer Einleitung
von Julius Hart
Minden i. W. J. C. C. Brun's Verlag 1885
_____


 

 


zurück zum Verzeichnis

zurück zur Startseite