Orientalische
Liebeslyrik
Der Diwan von Hafis
In der Übersetzung von Joseph von Hammer-Purgstall (1812)
Der Diwan von Hafis
In der Übersetzung von Vincenz Ritter von Rosenzweig-Schwannau (1858 - 1864)
Mahmud Baki (1526-1600) Ghaselen aus dem Divan
In der Übersetzung von Joseph von Hammer-Purgstall (1825)
Türkische Liebesgedichte
Aus der Geschichte der osmanischen Dichtkunst
In der Übersetzung von Joseph von Hammer-Purgstall (1836)
Aus dem Diwan von Dschami (1414-1492)
In der Übersetzung von Friedrich Rückert und J. von Hammer-Purgstall
Dschelaleddin Rumi (1207-1273) Aus dem Diwan und Mesnewi
In mehreren Übersetzungen
Auch jetzt noch ... An die Geliebte
Fünfzig Abschiedsstrophen auf dem Wege zum Richtplatze
Nach Tschaurapantschasika
Einige Literaturhinweise zur orientalischen Liebeslyrik:
- Annemarie Schimmel Nimm eine Rose und nenne sie Lieder. Poesie der islamischen Völker Insel Verlag 1995
- Andalusischer Liebesdiwan. Nachdichtungen Hispano-Arabischer Lyrik von Janheinz Jahn
Verlagsanstalt Hermann Klemm - Erich Seemann Freiburg im Breisgau 1955
- zu Yunus Emre (1241 - 1321):
Aus dem goldenen Becher. Türkische Gedichte aus sieben Jahrhunderten. Annemarie Schimmel Önel Verlag 1993;
Yunus Emre Das Kummerrad (Dertli Dolap) Aus dem Türkischen von Zafer Senocak, Dagyeli Verlag Frankfurt a.M. 1986
- Aus dem goldenen Becher. Türkische Gedichte aus sieben Jahrhunderten.
Annemarie Schimmel Önel Verlag 1993