Liebessonette ausländischer Dichter und Dichterinnen
(in deutscher Übersetzung)

 



Neroccio de'Landi (1445-1500)
Porträt einer Dame (1480)





 




Severino Ferrari (1856-1905)

(In der Übersetzung von Paul Heyse)



Alte Mädchen

Die Kinder Andrer wiegen, Brautstaat nähen
Nur für die Schwestern, eine Stütze sein
Gramvoller Eltern, Nichts, was schön und fein,
Für sich anrühren, stets beiseite stehen,

Wo's lustig zugeht, nach und nach vergehen
Die Jugend fühlen und: du schrumpfst so ein
Im Haus! sich sagen hören voller Pein,
Und Thränen schlucken, eh sie Fremde sehen:

Ist, dünkt mich, ein so traurig Mädchenloos,
Zu solchem Kampf braucht's so viel Tapferkeit,
Daß himmlisch mir erscheint ihr sanftes Lachen.

So glänzt der Erde Antlitz wolkenlos
Am hellen Morgen, und zu wie viel Leid
Und Thränen müssen Tausende erwachen!
(S. 189)
_____


übersetzt von Paul Heyse (1830-1914)

Aus: Paul Heyse Italienische Dichter in Übersetzungen
Lyriker und Volksgesang Neue Folge
Gesammelte Werke (Gesamtausgabe)
Reihe V Band 5
George Olms Verlag Hildesheim Zürich Neu York 2002
(Nachdruck der Ausgabe Stuttgart Berlin 1905)

 

 

zurück zum Liebessonnete-Verzeichnis

zurück zur Startseite