Orientalischer Liebesgarten
(Ausgewählte Gedichte)
 

(c) Blumenia pixelio.de
(c) Blumenia pixelio.de



Unbekannter arabischer Dichter


Die Zusammenkunft

Dunkelheit ringsum, laut des Sturmes Wehen,
Als ich durch das Thal sah den Liebsten gehen.
Süsser Freund!
Bald kam er herein, müde, nass und kalt.
Wärme, Wein und ich ihn zu freu'n verstehen.

"Liebster, sag!" rief ich, "wagst du her zu geh'n,
Fürchtest Geister nicht, die durch's Dickicht schwanken,
Süsser Freund?" -
"Hier im Herzen weilt nimmer Furcht," sprach er,
"Lieb' und du allein füllen die Gedanken,
Süsse Maid!" -

(übersetzt von Oskar Ludwig Bernard Wolff 1799-1851)



 

 

Gedicht aus: Der poetische Orient
in metrischen Übersetzungen deutscher Dichter
mit Einleitungen und Anmerkungen
herausgegeben von Heinrich Jolowicz [1816-1875]
Zweite veränderte Ausgabe Leipzig
Verlag von Otto Wigand 1856 (S. 430)

 

zurück zum Verzeichnis

zurück zur Startseite