Orientalischer Liebesgarten
(Ausgewählte Gedichte)
 

(c) Reinhard Grieger pixelio.de
(c) Reinhard Grieger pixelio.de



Monachal el-Jeschkori
(vorislamische Zeit)



Wenn du mich schmähest o so gehe ...

Wenn du mich schmähest o so gehe,
Nach Irak hin zur Einz'gen Ihr;
Frag' nicht ob ich einst reich gewesen,
Erwähn' des Guten nur von mir;

Die Winde wehten von den Steppen,
In dem Palast Beitol-Kebir,
Mich letzte Feuchtigkeit des Thaues,
Ich kos'te mit Kadah Schedschir.

O Herr! wo sind Monachal's Tage
Die kurzen, wo ich dahlt' mit ihr:
O Hind! o Hind! wer kommt zu helfen
Dem elenden Gefang'nen mir!

[dahlen: verliebt tändeln]
_____


Ich kam am regnerischen Tage,
Zu der Verschleierten zu Ihr,
Der Schönen mit dem vollen Busen,
In Seide und damast'ner Zier.

Ich trieb sie fort, sie trieb mich fort,
Wie Kathas auf dem Teichrevier:
Sie schwankte her, ich schwankte hin,
Nach Rehe lustiger Manier;

Sie sagte schmachtend o Monachal
Was braucht's der Seide wohl bei dir?
Mich kleidet deine Liebe nur,
Sie lenkt und führet mich nicht irr'.

Ich machte mit die Trinkgelage,
Mit dem Wesir und dem Fakir
Ich trank mit Männern und mit Frauen,
Den tapfersten und schönsten schier

Und wollte ich, so wär' ich Herr
Von Chawernak und von Sedir
Nach ausgeschlaf'nem Rausch verlangt mich
Nach dem Kamele und nach Dir,

Ich liebe es, es liebet mich,
Nach deinem hat das meine Gier.

(übersetzt von Joseph von Hammer-Purgstall 1774-1856)


 

 

Gedicht aus: Literaturgeschichte der Araber
Von ihrem Beginne bis zu Ende
des zwölften Jahrhunderts der Hidschret
Von Hammer-Purgstall
Erste Abtheilung: Die Zeit vor Mohammed
und die ersten drei Jahrhunderte der Hidschret
Erster Band: Das Jahrhundert vor der Hidschret
und die ersten vierzig Jahre nach derselben
Wien 1850 (S. 158-159)

 

zurück zum Verzeichnis

zurück zur Startseite