Orientalischer Liebesgarten
(Ausgewählte Gedichte)
 

(c) Betty pixelio.de
(c) Betty pixelio.de



Wali Mohammed Wali (1667-1707)


An die Mädchen

Den ihre Blicke trafen
In süßen Liebesweh'n,
Den machen sie zum Sklaven,
Der muß vor Gram vergeh'n.

Gar oft in brünst'gem Sehnen
Die holde Schaar sich eint;
Mit durst'gen Wonnethränen
In Liebe jede weint.

Oft senden sie Euch Blicke
Auch ohne Lieb'gefühl -
Es ist ihr höchstes Glücke,
Zu treiben solches Spiel.

Die Locken auch, die dunkeln,
Entfalten ihre Pracht; -
Der Morgensonne Funkeln
Wird d'rob zur düstern Nacht.

Wie sollten Treu sie kennen,
Da sie zur Liebeszeit
Für jedes Herz entbrennen,
Das ihnen Liebe weiht?

Der Weisen ernste Kunde
Sogar verstummen muß
Vor holdem Jungfrau'nmunde,
Vor holdem Jungfrau'nkuß.

O weh! wie ist gefangen
Walis, des Sängers Herz,
Von ihren Rosenwangen,
Von ihrem Liebesscherz!

(übersetzt von Anton Eduard Wollheim da Fonseca 1810-1884)


 

 

Gedicht aus: Die Lieder aller Völker und Zeiten
aus 75 fremden Sprachen in metrischen deutschen
Übersetzungen und sorgfältiger Auswahl
Zusammengestellt und herausgegeben von Hans Grabow
Hamburg Verlag von G. Kramer 1887 
(S. 266)

 

zurück zum Verzeichnis

zurück zur Startseite