Orientalischer Liebesgarten
(Ausgewählte Gedichte)
 

(c) Ulla Trampert pixelio.de
(c) Ulla Trampert pixelio.de



Bihari Lal
(1595-1663)


Der gestohlene Kuß

Die Holde läßt das Lager,
Auf dem sie wonnig schlief;
Sie duftet von Essenzen,
Der Schlafrausch beugt sie tief;

Er hat der Locken Fülle
Verwirret und verwischt,
Der Stirne Sandelzeichen
Hat mächtig er vermischt.

Das Auge blicket schmachtend
Vom Schlummer matt und schwer,
Ein schöner Lenzesturban
Zieht um ihr Haupt sich her.

Ich fand, als halb gewichen
Die Nacht aus ihrem Reich,
Die Ruhe nicht, und bebte
Dem feigen Diebe gleich.

Es schliefen die Gespielen
Der Trauten rings im Saal;
Sie schlief, das Haupt verhüllet
Von neidgewob'nem Schal.

Ich hob ihn leisen Griffes
Zur Morgendämm'rungsstund',
Und preßte meine Lippen
Auf ihren heißen Mund.

Da öffnet sie die Augen,
Der Frauen schönste Zier,
Und was ich rauben wollte,
Gab sie aus Liebe mir.

(übersetzt von Anton Eduard Wollheim da Fonseca 1810-1884)

 

 

Gedicht aus: Die Lieder aller Völker und Zeiten
aus 75 fremden Sprachen in metrischen deutschen
Übersetzungen und sorgfältiger Auswahl
Zusammengestellt und herausgegeben von Hans Grabow
Hamburg Verlag von G. Kramer 1887 
(S. 373-374)

 

zurück zum Verzeichnis

zurück zur Startseite